Я властелин своей души. я капитан своей судьбы
22.02.2013 в 15:43
Пишет  NU? ES!:

чье-то мнение..
26.11.2012 в 08:49
Пишет  Samishige:

За годы сидения в корейском интерфандоме я выработала абсолютную всеядность по отношению к фикам. Плохой язык? Отвратительный сюжет? Идиотская порнуха? Полный ООС всех героев? Если вы читаете фик про корейских мальчиков, написанный индонезийскими школьницами на английском языке с сюжетом ворованным из местной мыльной оперы, то границы массовой литературы раздвигаются невообразимо широко. Даже зацепившие меня на какое-то время ТороЛоки я проглатывала с тем же равнодушием, воспринимая их как способ отключить мозги.

Однако, фандома "Шерлока ВВС" вырвал меня из этого оцепенения, и пробуждение сложно было назвать приятным. Большая часть текстов, которые я читаю, вызывают у меня откровенное разочарование тем, насколько авторам не удается отразить всю глубину, юмор и детализацию оригинального сценария. Моффат и Гетисс - очень талантливые авторы, они выдержали свое испытание с блеском, но могут ли этим похвастаться другие? Очарование "Шерлока" скрывается как дьявол: в деталях. Это не только высокие скулы и пальто главного героя, но и потрясающее визуальное решение с текстом на экране без которого "Шерлок" смотрелся бы как очередной "Менталист". Это мелкие детали вроде кружки Джона, девиза In arduis fidelis, который так хорошо отражает саму сущность персонажа, и тот как образы Конан Дойля вплетаются в окружающую реальность. Намеки на гомосексуальность персонажей, которые являются одновременно и фансервисом, и попыткой размышления о том, что есть дружба и как мир изменился за последние сто лет. При внешней свободе наше общество жестче викторианского: обнаженные дети - порнография, два мужика за тридцать в одной квартире - гомосексуальная пара.
Персонажи изменяются согласно потребностям современного мира, и сейчас сложно удивить кого-то образом обаятельного психопата вместо нахмуренного профессора Мориарти, хотя обнаженная работница из сферы секс-услуг все еще вызывает возмущение у феминисток. Я полюбила Моффата еще с тех самых первых серий "Доктора Кто", где он просто чудовищным совершенно образом плюет в лицо современному западноевропейскому обществу и без стеснений говорит о том, что человечество - это вирус. "Шерлок" - это не только история того же автора, это та же самая история о поиске человечности в каждом из нас. Настоящий английский детектив препарирован до состояния психологической драмы с элементами черной комедии, и чем внимательнее зритель всматривается в эту бездну, тем неуютнее ему становится от увиденного.

Если отложить на время социальный подтекст "Шерлока", то остается все та же блестящая детализация, логика и легкость с которой авторы закручивают свои интриги, нанизывая убийства на логические выводы и интуитивные догадки. Повторить схему мышления Шерлока Холмса в отдельной истории невообразимо сложно, и пока я видела только одного автора, которому это удалось. "Прогресс Шерлок Холмса" я прочитала одним из первых в фандоме, сначала на русском, а потом и на английском языке. Это - прекрасный текст, имеющий свои определенные недостатки и лишенный сюжетной глубины оригинала, но рваность и логичность Шерлока выглядывает здесь из каждого абзаца. Пожалуй, для меня ivyblossom - один из лучших, если не самый лучший автор данного фандома. Другие ее тексты не запомнились мне так сильно как первый, но все же я рекомендовала бы их к прочтению: "Безмолвный" и "Helpless", который почти наверняка понравился бы Моффату. Заигрывание с такой темой как рак - это признак либо совершенно беспомощного, либо наглости автора. Моффат обнаглел уже очень давно, а вот ivyblossom сама пережила рак, и потому пишет о нем как о повседневной рутине, а не драматическом происшествии или поводе собраться всем вместе и порыдать над постелью умирающего.

В фандоме подобном "Шерлоку", на мой взгляд, вообще очень важна проработанность деталей и понимание внутренних механизмов происходящего. Обычно авторы пытаются всеми силами раскрыть эмоциональную глубину или показать духовный опыт персонажей, но в данном каноне слишком много значимых деталей, сам Шерлок слишком социопатичен, чтобы использовать эмоции как движующую силу. Но и перечисление фактов, подчерпнутых из википедии, не сделает историю узнаваемой. К этому выводу я пришла, когда начала читать "Два-два-один Браво Бейкер" - очень популярный фик с множеством авторских комментариев и восторженных отзывов от поклонников. Автор умело перечисляет наименования военной техники и описывает звездное небо в Афганистане, но в ее тексте отсутствует самое главное для канона Моффата - человечность. Военные сцены сменяются целыми главами, наполненными сексуальными сценами, и кровавая мясорубка постепенно становится лишь фоном для игр в солдатиков. Невозможно писать текст о каком-либо событии и не отражать, хотя бы косвенно, свое мнение о происходящем. Особенно когда речь идет о войне, особенно, если ты пишешь по фандому, где проблема человечности стоит так остро. Этот текст можно было бы сделать потрясающим, даже душераздирающим без особых изменений в сюжете. Достаточно лишь вспомнить о том, что на самом деле описываешь и высказать свое мнение, не переходя в бессмысленный экшн. Но увы...

Разочаровавшись в АУ, я некоторое время обходила их стороной, но Performance In a Leading Role мне рекомендовала очень хорошая художница, ее вкусу я доверяла и теперь буду доверять еще больше. Этот текст меня удивил! Автору удалось сохранить образы и динамику отношений персонажей, выстроив вокруг них совершенно другие декорации. Конечно же, и ей не удалось достичь глубины оригинального сценария, но она не пыталась. Вместо этого она смогла написать наполненный жизнью текст, который не только интересен, но и полезен для читателя. Мне, к примеру, захотелось посмотреть несколько рекомендованных ей фильмов. Она описывает свою вселенную с той же влюбленностью и тщанием, что и Моффат с Гетиссом, разворачивает и преобразовывает персонажей в угоду своим целям, но не меняет их внутренней сути. На мой взгляд, ее текст был бы еще лучше, если бы она не сделала его рейтинговым. Тогда попадание в оригинал было бы полнее.

Вообще, у меня нет желания критиковать кого-то из авторов без их на то разрешения, особенно с учетом того, что я все-таки намереваюсь опубликовать свои жалкие потуги в сообществе. Поэтому вместо дальнейшего разноса я напишу о тех текстах, которые мне очень понравились. Их не так много на данный момент, ведь я все еще на стадии знакомства с фандомом, но зато они достаточно разные. Меня в последнее время начали увлекать серии небольших историй из жизни, а в случае с данным фандомом подобная концепция оправдывает себе как никогда, ведь и сам сериал состоит из бусин-эпизодов. "Эпизоды жизни" нельзя назвать прорывным текстом, но этот тот крепкий костяк на котором стоит любой фандом. Изящные жизненные зарисовки с ярким фоном и характерным привкусом оригинала. Больше всего мне понравилась самая первая часть. Другой русскоязычный фик, который мне очень понравился - это "Я вижу выше". Он построен на крошечном допущении в каноне, который переворачивает образ главных героев полностью. Идея потрясающая и мне приятно увидеть ее воплощение именно на русском языке.

Однако, больше всего я люблю магический реализм, где мир приобретает сюрреалистические черты без откровенной фэнтезийности. "На Этом Троне" напоминает скорее "Лабиринт фавна", где на фоне реализма прорастает безумие. Этот текст - небольшая, но изящная и трогательная иллюстрация к образам из оригинала. Другой текст, заставивший меня прямо-таки аплодировать автору за идею притащить Гофмана в этот фандом, называется "Пошли мне сон" и он не так чарующе написан, как хотелось бы, все равно удивителен. "Пчеловодство для начинающих" я открыла из любопытства, зная о том, что вкус у переводчика прекрасный. Небольшой и пронзительный текст о несбывшемся счастье, мне нравится в нем сама идея о том, какой будет старость персонажей "Шерлока ВВС", потому что кажется, они до нее не доживут в массе своей.

На фоне падения и обнаженной домины, вторая, моя любимая, серия во втором сезоне не пользуется популярностью среди фандомных авторов. Но лично мне понравились и тот эмоциональный кризис, который пережили герои, и сама история о Собаке Баскервилей, которая в новом прочтении приобрела совершенно новые краски. Один только Бубенчик вместо фосфорной краски чего стоит! "Эквилибриум" был написан по следам этой серии и взял у нее самое лучшее: научные эксперименты и эмоции. Несмотря на то, что сюжет достаточно предсказуем, автору удается сохранить эмоциональное напряжение и, между делом, отразить совершенство и ущербность гениального разума перед лицом реальности. Несмотря на счастливый финал, текст можно отнести скорее к грустным, даже очень грустным. Причем каждый может найти в нем свою грань колющего драматизма.

К совершенно другому типу историй принадлежит The Great Sex Olympics of 221B, часть которой переведена на русский язык, но ссылка мной утеряна. Я стараюсь давать ссылки именно на переводы в тех случаях, где они есть, поэтому прошу прощения. Этот текст меня очень сильно удивил! Я с большим скепсисом отношусь к порно-текстам и читаю их только в том случае, если там описаны интересующие меня кинки. Но в данном случае я рискнула и не пожалела. Конечно, о прелестях канона и духовных глубинах здесь говорить очень сложно, но автор и не пытается выйти за рамки выбранного жанра. Но то, что она творит внутри - это интересно. Написать порно как драму об отношениях, без ухода в артхаус сложно и нельзя сказать, что у автора это получилось в полной мере, но ее попытки вызывают уважение. Кроме того, само порно написано первоклассно.

t.b.c.

P.S. В качестве извинения за такую длинную простыню вешаю прекрасный, просто изумительный клип, который поразил меня в самое сердце и воплощением, и идеей.



URL записи

URL записи

@темы: Фандом, Шерлок