Я властелин своей души. я капитан своей судьбы
21.05.2013 в 12:20
Пишет  Легионер в отставке:

21.05.2013 в 06:57
Пишет  Werekat:

Офигеть.
Есть стих Махяк:

читать дальше

А есть перевод.

Люди, хотите идеальный американский английский слэнговый? Вот он. Да, так говорят и поют. Да, культурные коннотации - схвачены изумительно точно: перевести "гараж" словом "подвал" может только очень тонко чующий этот самый культурный контекст человек. Ну и второй поразительный прикол - у нас человек в костюме - кагэбэшник. У них - таки да, "похож на священника". Охренеть просто.
Переводчик - огромный молодец.

читать дальше.

URL записи

URL записи

@темы: Английский